چهره ماندگار سال 1381 در گفتگو با خبر فوری:
برخی فارغ التحصیلان ادبیات دانشگاه های معتبر ما واژه ها را نمی شناسند/ نوجوان امروزی متن فارسی نمی خواند
خبرنگار: ونوس بهنودپژوهشگر ادبی و عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: بسیاری از فارغ التحصیلان دانشگاهی رشته زبان و ادبیات فارسی شناخت کافی از متون فارسی ندارند.

علی رواقی در گفتگو با خبر فوری تصریح کرد: افرادی که میخواهند در زمینه فرهنگی فعالیت کنند باید کتب چاپ شده در خصوص متون فارسی را بشناسند. تعداد کتب مربوط به متون فارسی رقم قابل توجهی است و تنها در فرهنگستان نزدیک به 50 اثر در این زمینه دارد.
عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی با بیان اینکه کودک و نوجوان امروزی به سراغ خوانش متون فارسی نمیروند. مثلاً نمیروند شاهنامه بخوانند. به این دلیل که موقعیتی برای آنها فراهم نمیشود یا مدارس مسیری که باید تعریف کنند تا بچههای ما بتوانند با زبان و ادبیات فارسی آشنا شوند، تعریف نکردهاند.
وی با بیان اینکه حتی فارغ التحصیلان زبان و ادبیات فارسی نیز نمیدانند چه باید بکنند، یادآور شد: در خود فرهنگستان تعدادی مراجع داشتند که واژهها و متون را نمیشناختند در حالی که فارغ التحصیل دانشگاههای برتری مانند تهران بودند. ما از آن ها خواستیم که یک سری کارهای تحقیقی و تمرینی داشته باشند.
چهره ماندگار سال 1381 افزود: کارهایی مانند فرهنگ نامه و یا بررسی متون فارسی بسیار تخصصی و نیازمند دقت و ممارست است و اینطور نیست که به سادگی و بدون تخصص انجام شود.
وی به تاخیر چندین ساله تدوین فرهنگ بزرگ تاریخی اشاره کرد و گفت: این فرهنگ قرار بود سال 72 آغاز و سال 82 خاتمه یابد اما به حدی کار سنگینی است فقط چهارجلد آن به اتمام رسیده است.
بسیاری از کتب ارائه شده در کتابفروشیها مشکل ترجمه دارند و کانه ویرایش نشده و قابل درک نیست و بنظر میرسد مترجم هیچ تسلطی به زبان مقصد نداشته است !
چرا به هر کس که دوکلمه زبان خونده اجازه ترجمه کتاب میدید ؟!
مترجم باید ادیب باشه نه معنی کننده کلمه به کلمه متن !
دیرآمدی ای نگار محبوب
آنچه می گویی گزاره هایی حداقلی است.
استادان دانشگاه ما (جمله) بلد نبستند و تا دلتان بخواهد غلط می نویسند. هیچ رسانه ای نیز هیچ روزی را با کمتر از چهل غلط فاحش نگارشی و املائی و بدون گزاره های تکه پاره سر نمی کند. کتابها غالبا مصداق کتابسازی هستند و داوران جشنواره های کتاب و ادبیات نوعا با معیارهای ایدئولوژیک و امنیتی انتخاب می شوند. حالا بفرمایید چه باید کرد ؟
اینقدر سطح آموزش پایین اومده که دبیرستانی ما در یک جمله سه چهار غلط املایی داره
پس ترامپ حرف هایش حقیقت دارد که ما در تمام زمینه ها افت کردیم زیرا اقای قالیباف هم چند روز پیش از افت تحصیلی دانش اموزان انتقاد کرد .ضمنا بیسوادی پزشکان سهمیه ای و پولی را نیز نباید فراموش کرد.
به جای فارسی خوندن وشاهنامه خوندن که وقت بچه هارا میگیره بهترهربه بچه فیزیک وشیمی وعلوم وریاضی وکمیدمهارتهای زندگی وروانشناسی یاد بدید که تو زندگی بدرد بچه ها بخوره به جایی برسن شاهنامه هم شد چیز
همین که به زبان فارسی میتونیم بخونیم وبنویسیم بسه دیگه باید بریم درسهای دیگه رو بخونیم که تو زندگی بدردتون بخوره شاهنامه مزخرف داستانی هپروتی وخیلی به چه درد بچه ها میخوره
الآن تو یک جمله را توانستی تا آخر درست بنویسی؟ خیلی
زبان فارسی
طرف عضو فرهنگستان زبانه بجای کلمه پین کلمه سنجاق که ترکی هست رو پیشنهاد میده هم از بقیه چه انتظاری داری
زبان فارسی فقط یه زبان محاوره ای است نه زبان علمی زبان شعر و غزل پس فقط یه کم یادبگیرند کافیه باید انگلیسی یا یه زبان دیگر که تو جامعه به درد بخور یاد بگیرن
فارغالتحصیلان : دانشآموختگان
کتب : کتابها
ممارست و ...
این عضو محترم فراموش نکند ایران دارای اقوام مختلف است همه که به شاهنامه علاقه ندارند لفا با این اظهارات به کسل های قومی دامن نزنید.
چند سال قبل در کلاسی در دوره کارشناسی ارشد علوم سیاسی تدریس می کردم که شمار بیشتر دانشجویانش از کارکنان جایی بودند. وقتی که برگه های امتحانی آنان را تصحیح می کردم واقعا متاسف می شدم، مثلا یکی از آنان " دولت متبوع" را " دولت مطبوع" نوشته بود، این برگه ها مملو از صدها غلط نوشتاری و مفهومی بودند. و امروز کافی است که متن دیدگاه هایی را که در بخش "نظرات" رسانهها منتشر می شوند ملاحظه کنید و متوجه عمق فاجعه شوید.
درود اشتباه نوشتاری به خاطر این است که ما واج هایی که از زبان عربی است را در گفتار بکار نمیبریم و فقط در نوشتار بکار میبریم که زبان ما فقط ۲۲ واج دارد و واج هایی مانند ع ح غ ط ظ ص ض ث فقط در عربی گفته میشود و اگر هم در پارسی بکار ببریم باید فقط با همین ۲۲ واج نوشته شود تا اشتباه نوشتاری. رخ ندهد
پسرهای من تا وقتی بچه بودند عشق کتاب داشتند (البته نه شاهنامه و متون ادبی ) ولی الان حتی تحقیق درسی و سوالات علمیشون رو به زبان انگلیسی سرچ میکنن اصطلاح و ضرب المثل فارسی نمیدونن یه دلیلش اینه که تلویزیون نگاه نمیکنن از فیلمهای قدیمی و تاریخی میشه خیلی اصطلاحها و ضرب المثلها رو یاد گرفت
نوجوان ایرانی یک متن ساده فارسی را نمی تواند بدرستی بخواند ، نه که نمی خواهد بلکه نمی تواند ،
چون درست آموزش ندیده است .
متون کهن که پیشکش .
درود بر شما. پالایش نخست باید از واژه های تازی آغاز بشه تا به سرانجام برسه وگرنه ایرانیان نمی پذیرن. گرچه برخی واژه های بیگانه به غنای زبان می افزاید چه لاتین چه تازی و باشه بهنره اما ایرانیان هیچگاه با تازیان و واژه های تازی دوست نخواهند شد. شاید لاتین رو بپذیرن ولی تازی رو هرگز
زبان فارسی زبان مقدس است که میلیونها تن در ایران و افغانستان به آن سخن میگویند و باید تقویت شود
حتی گاهی جوانان ادب صحبت کردن هم ندارن
درود بر شما استاد علی رواقی استاد حکومت مسیر را تغییر داده؟! شاهنامه حکیم ابوالقاسم فردوسی تاریخ و تمدن و فرهنگ ایران را نقل کرده اینا فرهنگ عربی را ترویج کردند در طول ۴۷ سال گذشته و نان ظاهر سازی و ریاکاری میخورند و درون شان تهی از هرگونه معرفتشناسی و آگاهی است!! شاهنامه حکیم ابوالقاسم فردوسی چراغ راه آینده ایران و ایرانی است همیشه تازه و نو است مانند بهار با تراوت!!! ۶۰ سال پیش کتب درسی دبستانی یکی از کتابهای معتبر تاریخی آن زمان مختصری از شاهنامه حکیم ابوالقاسم فردوسی بود شما حتماً ب یاد دارید استاد
چون کسانی را به عنوان مسول در فرهنگسرا ی زبان فارسی گماشتید که هیچ علم و سنخیتی به زبان فارسی نداشتند .چون فارسی و شاعران بزرگ ایرانی را به هزار برچسب کوبیدید .
درود برشرف شما استاده بزرگه پارسی
حالا این هیچ طرف ادبیات عرب هست دیپلمش مال سال ۱۳۴۴ اونم توی همین حوزه ها مدرک بهش دادند حرف زدن بلدنیست که هیچ
بعد بچه ها تازه ازدرس هم متنفرمیشن
پخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخ
گور حافظ سعدی و شهریار لرزیدو شاهنامه به وحشت افتادو خنده
به جای پین انگلیسی کلمه تورکی سنجاق را تصویب کرده اند که جای تأسف داره که فرهنگستانی ها اهل تحقیق و مطالعه نیستند چرا که در لغت نامه دهخدا به صراحت اشاره شده که سنجاق کلمه ایست تورکی
به چه دردش می خوره