میرزا محمدباقر بواناتی شیدانی، معروف به ابراهیم جان معطر، شخصیتی پیچیده در تاریخ فرهنگی و دینی ایران قرن سیزدهم قمری…
«دمابان» بهعنوان معادل واژه «فلاسک» مصوب شده است؛ واژهای که در میان گویشوران زبان فارسی چندان جا نیفتاده است.
فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای واژه فرنگی «کاتر»، معادل فارسی «تیزبُر» را مصوب کرد.
فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای واژه فرنگی «منشن»، معادل فارسی «نامیاد» را مصوب کرد.
فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای واژه فرنگی «تگ» که در فضای مجازی پرکاربرد است، معادل فارسی «برچسب» را تصویب کرد.
ویدیویی از بهاره رهنما که در آن هنگام گشتوگذار در کانادا، با یک هموطن ایرانی ملاقات میکند و به شدت ابراز خوشحالی…
معاون واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی از تصویب واژه «نظر» برای واژه فرنگی «کامنت» در گروه های واژه گزینی…
غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در گفتگویی، بر نقش وحدتبخش زبان فارسی تأکید کرد، با این تصریح که…
داریوش آشوری با ارائه تصویری روشن از ارتباط زبان مدرن و مدرنیّت در غرب و آسیبشناسی تلاشهای یک سده اخیر در زبان فارسی…
فرهنگستان زبان و ادب فارسی، معادل فارسی فوروارد را بازفرست تعیین کرد.